Tradurre l’aspetto: questioni sulla resa in italiano di perifrasi verbali portoghesi

Salvador Pippa

Abstract


Il portoghese europeo e l’italiano appartengono alla stessa famiglia romanza e in conseguenza di ciò sono numerose le trasparenze che facilitano la comprensione reciproca soprattutto per quanto riguarda l’abilità di lettura. Accanto a numerose affinità si riscontrano, tuttavia, elementi di contrasto linguistico che si riverberano sulla comprensione e sulla traduzione. Il presente contributo si soffermerà in particolare sulla resa dell’aspetto espresso da alcune perifrasi verbali portoghesi e sul ricorso a varie risorse e strategie linguistiche nella traduzione verso l’italiano.


Parole chiave


Aspetto; Perifrasi verbali; Traduzione

Full Text

PDF

Refback

  • Non ci sono refbacks, per ora.