RES PUBLICA LITTERARUM. Studies in the classical tradition – anno XLVII/n. III della Terza Serie/2025

Editore: RomaTrE-Press
Data di pubblicazione: aprile 2026
Pagine: 250
ISSN: 1828 - 7824
n° downloads ad oggi: 47

Abstract

«Res publica litterarum» non cambia la sua missione, in linea con le finalità con cui fu fondata nel 1978 da Sesto Prete alla Kansas University, «rilanciare il concetto di ‘classico’ come matrice della cultura occidentale». Scriveva Piergiorgio Parroni, nella ‘Premessa’ alla seconda serie (1998): «forse Prete, vivendo all’estero, aveva percepito in anticipo quel vento di crisi che ora ci tocca cosí da vicino e aveva sentito il bisogno di recuperare la ‘tradizione classica’ nella sua totalità contro i pericoli di una cultura da un lato troppo frammentata, dall’altro troppo appiattita sul presente. Da qui l’esigenza di creare uno strumento rivolto a indagare la classicità dalle origini alla sua sopravvivenza nella contemporaneità, in tutti i suoi aspetti: la letteratura, il pensiero, le arti figurative». Venticinque anni dopo tale esigenza è ancora piú attuale. — Direzione e Redazione presso il Dipartimento di Studi Umanistici, Università Roma Tre, viale Ostiense 234, 00146 Roma; e-mail: rpl@uniroma3.it. I contributi devono essere accompagnati da un résumé italiano e inglese di non oltre 100 parole. I manoscritti saranno sottoposti a revisori anonimi.

">

«Res publica litterarum» non cambia la sua missione, in linea con le finalità con cui fu fondata nel 1978 da Sesto Prete alla Kansas University, «rilanciare il concetto di ‘classico’ come matrice della cultura occidentale». Scriveva Piergiorgio Parroni, nella ‘Premessa’ alla seconda serie (1998): «forse Prete, vivendo all’estero, aveva percepito in anticipo quel vento di crisi che ora ci tocca cosí da vicino e aveva sentito il bisogno di recuperare la ‘tradizione classica’ nella sua totalità contro i pericoli di una cultura da un lato troppo frammentata, dall’altro troppo appiattita sul presente. Da qui l’esigenza di creare uno strumento rivolto a indagare la classicità dalle origini alla sua sopravvivenza nella contemporaneità, in tutti i suoi aspetti: la letteratura, il pensiero, le arti figurative». Venticinque anni dopo tale esigenza è ancora piú attuale. — Direzione e Redazione presso il Dipartimento di Studi Umanistici, Università Roma Tre, viale Ostiense 234, 00146 Roma; e-mail: rpl@uniroma3.it. I contributi devono essere accompagnati da un résumé italiano e inglese di non oltre 100 parole. I manoscritti saranno sottoposti a revisori anonimi.

«Res Publica Litterarum» continues its mission in line with the purpose for which it was founded by Sesto Prete at Kansas University in 1978, «to relaunch the idea of classical as the roots of Western culture». In the foreword to the second series (1998), Piergiorgio Parroni wrote: «Perhaps, living abroad, Prete perceived in advance that wind of crisis that is now so dominant, and felt the need to recover the ‘classical tradition’ in its totality, against the dangers of a culture which is, on the one hand, too fragmented, and on the other too absorbed in the present. Hence the necessity of creating a tool dedicated to the investigation of the classical world, from its origins to its survival in contemporary society, in all its aspects: literature, way of thinking, and figurative arts». After twenty-five years, this necessity is all the more actual. — Manuscripts of articles and book reviews should be sent to Res publica litterarum, Dipartimento di Studi Umanistici, Università Roma Tre, viale Ostiense 234, 00146 Roma; e-mail: rpl@uniroma3.it. Contributions must be accompanied by an Italian and English abstract of 100 words (max). Manuscripts received are reviewed by anonimous peers.

">

«Res Publica Litterarum» continues its mission in line with the purpose for which it was founded by Sesto Prete at Kansas University in 1978, «to relaunch the idea of classical as the roots of Western culture». In the foreword to the second series (1998), Piergiorgio Parroni wrote: «Perhaps, living abroad, Prete perceived in advance that wind of crisis that is now so dominant, and felt the need to recover the ‘classical tradition’ in its totality, against the dangers of a culture which is, on the one hand, too fragmented, and on the other too absorbed in the present. Hence the necessity of creating a tool dedicated to the investigation of the classical world, from its origins to its survival in contemporary society, in all its aspects: literature, way of thinking, and figurative arts». After twenty-five years, this necessity is all the more actual. — Manuscripts of articles and book reviews should be sent to Res publica litterarum, Dipartimento di Studi Umanistici, Università Roma Tre, viale Ostiense 234, 00146 Roma; e-mail: rpl@uniroma3.it. Contributions must be accompanied by an Italian and English abstract of 100 words (max). Manuscripts received are reviewed by anonimous peers.

Contributi

Il Vat. Gr. 1322 e le ‘Epistole’ di Anacarsi

Andrea Salomone 

Il ms. Vat. Gr. 1322 (XIV sec.) conserva ai ff. 211r-213v il corpus di nove epistole attribuite a Anacarsi nella redazione tipica della famiglia α di Reuters, editore della raccolta. Il codice non era ancora stato individuato come testimone delle epistole. Seguendo l’esempio di Garzya e Muratore, che portarono all’attenzione della critica ciascuno un manoscritto sfuggito a Reuters, scopo del contributo è offrire un’analisi completa del testo delle epistole di Anacarsi contenuto nel Vat. Gr. 1322, per darne una valutazione complessiva e determinarne la posizione stemmatica.

Ff. 211r-213v of Vat. Gr. 1322 (14th cent.) transmit the nine letters attributed to Anacharsis, redacted according to Reuters’ α family. This MS had not yet been identified as a witness to the collection. Following Garzya and Muratore’s example, who each brought to the attention of critics a MS that Reuters had missed, the purpose of this article is to offer a full analysis of the text of Anacharsis’ letters found in Vat. Gr. 1322, in order to assess its value and to establish its lineage relationships in the textual tradition.

‘Pessumus ego sum omnium’: Una nuova proposta di lettura del ‘canticum’ di Aul. 713-26

Sonia Bonaventura 

Il presente contributo propone una nuova interpretazione metrica del canticum di Aul. 713-26, tradizionalmente considerato il culmine della follia di Euclione. Superando la consueta bipartizione della monodia in due sezioni anapestiche, si avanza l’ipotesi di una struttura tripartita, corrispondente a tre distinti momenti drammaturgici. Tale articolazione è sostenuta da evidenze paleografiche, metriche e stilistiche, con particolare attenzione alla colometria del codice B (Pal. Lat. 1615). Sulla base di un riesame metrico dell’intero passo, si propone di intervenire al v. 723 con una correzione del tràdito e problematico perditissimus in pessumus.

This paper offers a new metrical interpretation of the canticum in Aul. 713-26, traditionally regarded as the climax of Euclio’s madness. Moving beyond the conventional bipartite division of the monody into two anapaestic sections, the study advances the hypothesis of a tripartite structure corresponding to three distinct dramaturgical moments. This articulation is supported by paleographical, metrical, and stylistic evidence, with particular attention to the colometry of codex B (Pal. Lat. 1615). On the basis of a renewed metrical analysis of the entire passage, a textual emendation is proposed at line 723, replacing the transmitted and problematic perditissimus with pessumus.

Aenea’s flight from Troy in Varro’s ‘Antiquitates humanae’ and later sources

Orazio Camaioni 

L’articolo è parte del progetto piú ampio di una nuova edizione, corredata di traduzione e commento, delle Antiquitates rerum humanarum di Varrone. Il contributo prende in analisi il resoconto della fuga di Enea da Troia descritto in Schol. Verg. Veron. Aen. II 717 (fr. 2, 9 Mirsch). La prima parte dell’articolo, prendendo le mosse da Mirsch, stabilisce il testo critico corredato da traduzione, mentre la seconda si occupa di problemi riguardanti l’attribuzione del passo e la sua storia testuale. Segue poi un confronto con i due resoconti dell’episodio della fuga di Enea traditi da Macrobio e Servio; le somiglianze degli stessi fanno pensare ad una fonte comune, le res humanae, verisimilmente fruite attraverso informazioni di seconda mano contenute in uno dei grandi commentari virgiliani ormai perduti. Le differenze tra i passi, d’altra parte, sono giustificate dalla natura e dagli scopi propri di ciascun testo. La quarta parte dell’articolo offre alcune testimonianze numismatiche che mostrano come non esistesse un consenso su ciò che Enea aveva portato da Troia in Italia; per alcuni, infatti, si trattava del Palladio, mentre per altri, incluso il Varrone delle Antiquitates humanae, si trattava dei Penati. Quando Virgilio consacrerà la leggenda di Enea col suo opus magnum, sarà proprio la seconda versione ad essere accettata e canonizzata, forse a motivo della statura intellettuale del Reatino.

This contribution is part of the wider project of a new edition with commentary and translation of Varro’s Antiquitates rerum humanarum. The article focusses on the account of Aeneas’ flight from Troy described in Schol. Verg. Veron. Aen. II 717 (fr. II 9 Mirsch). The first part of the contribution establishes the critical text with translation, starting from Mirsch and highlighting problems regarding the attribution of the passage and its textual history. Then follows a comparison of the text with other accounts of the event related by Macrobius and Servius; The similarities of these texts point to a common source, Varro’s res humanae, which the authors likely accessed through the second-hand information found in one of the lost great commentaries of Vergil. The discrepancies, on the other hand, are justified by the different nature and purpose of each text. In the third part of the contribution, some numismatic evidence is offered to show how, before the Aeneid, there wasn’t a consensus about what Aeneas brought from troy to Italy; for some it was the Palladium, for others, including Varro in the antiquitates humanae, they were the Penates. When Vergil consecrates the legend of Aeneas in his opus magnum, it was the latter tradition that was accepted and canonised, perhaps owing to the intellectual stature of the Reatinus.

Polinice e la tempesta nel I Libro della ‘Tebaide’ di Stazio: Note di lettura

Carmelo Salemme 

Il passo del I libro della Tebaide di Stazio, in cui alla descrizione della tempesta degli elementi si affianca quella che si sviluppa nell’animo di Polinice, è caratterizzato da una estrema tensione espressiva: una pregnante concisione che, da una parte, rende sostanzialmente nuova, nella sua interezza, la pagina staziana pur in presenza di una copiosa tradizione letteraria relativa alla ‘tempesta’, dall’altra presenta, per le sue ardite visioni di scorcio, una serie di difficoltà linguistiche ed esegetiche il cui esame costituisce l’argomento di questo articolo.

The passage of the 1st book of Statius’ Thebaid, where the description of the storm of the elements is paralleled by the one which develops in the soul of Polynices, is characterized by an extreme expressive tension: a meaningful conciseness that, on the one hand, basically makes Statius’ page, in its entirety, new, even though there is a copious literary tradition relating to ‘storm’, on the other hand presents, due to its unusual foreshortened views, a series of linguistic and exegetic difficulties whose analysis constitutes the topic of this article.

Sulla preistoria del ‘codex Farnesianus’ di Festo

Adriano Russo 

L’articolo indaga gli statdî di tradizione del De verborum significatione di Festo ricostruibili a monte dell’unico testimone medievale diretto del testo, il codex Farnesianus F (Napoli, Biblioteca Nazionale Vittorio Emanuele III, IV. A. 3; Roma, fine XI sec.). L’esistenza di un antenato in scrittura capitale può essere dimostrata in maniera sicura. Inoltre, alcuni fenomeni grafici e codicologici di F, quali irregolarità nell’impaginazione e lacune, permettono di sostenere che il modello diretto di F fosse un manoscritto in una scrittura maiuscola, antico e certamente danneggiato. Errori e autocorrezioni del copista di F provano che l’antigrafo era in scriptio continua e danno fondamento all’ipotesi che esso fosse vergato in onciale romana, dunque che fosse un codice di area romana dei sec. VI-IX.

This paper investigates the earliest stages of the transmission of Festus’ De verborum significatione. It aims at reconstructing the script of the lost ancestors of the only extant medieval manuscript, the codex Farnesianus F (Naples, Biblioteca Nazionale Vittorio Emanuele III, IV. A. 3; Rome, late 11th century). The existence of an ancestor in capital script can be proved. Moreover, some graphic and codicological features of F, such as lacunae and irregularities in the layout, suggest that the direct model for F was an ancient codex in majuscule script, damaged by time and hardly legible. Some cases where the scribe of F made a mistake and corrected himself prove that the antigraph was in scriptio continua and make it likely that it was written in ‘Roman’ uncial, which would point to a manuscript from the Roman area of the 6th-9th centuries.

Note critiche al testo dei grammatici latini, 2. L’ ‘Ars’ di Prisciano di Cesarea

Mario de Nonno 

Note critiche a una serie di passi dell’Ars Prisciani nell’edizione di Martin Hertz ( = Grammatici Latini di Heinrich Keil, voll. II-III, p. 377), nella prospettiva della prossima edizione critica a cura di Michela Rosellini e della sua équipe (ERC AdG, Nr. 882588). Vengono affrontati, in ordine tematico, problemi filologici e interpretativi relativi a gramm. II 11, 1-4; 147, 11; 121, 7-9; 163, 19-22; 168, 13 – 169, 2 (e 321, 18-20); 195, 22-23; 202, 8-10; 302, 18 – 303, 22 (in collegamento coi vv. 10-18 del De laude Anastasii imperatoris del grammatico, e con un’appendice sui riferimenti impliciti a luoghi di auctores negli esempi lessicali di Prisciano); 407, 10-16; III 2, 25-30. L’articolo è la seconda puntata di una serie destinata a passare in rassegna il testo di vari grammatici pubblicati nel corpus del Keil.

Critical notes on a series of passages from the Ars Prisciani in the edition by Martin Hertz ( =  Keil’s Grammatici Latini, vols. II-III, p. 377), with a view to the forthcoming critical edition to be published by Michela Rosellini and her team (ERC AdG, Nr. 882588). The paper reviews, adopting a thematic order, philological and exegetical issues relating to gramm. II 11, 1-4; 147, 11; 121, 7-9; 163, 19-22; 168, 13 – 169, 2 (and 321, 18-20); 195, 22-23; 202, 8-10; 302, 18 – 303, 22 (in conjunction with vv. 10-18 of the panegyric by the grammarian Priscian of the emperor Anastase I, and with an appendix on ‘implicit references’ to passages from auctores in his lexical examples); 407, 10-16; III 2, 25-30. This article is the second installment in a series designed to scrutinize the text of various grammarians published by Keil in his comprehensive corpus.

Il carro di Venere nel ‘De apparatu Patavini hastiludii’ di Ludovico Lazzarelli: Problemi di interpretazione in un testo umanistico

Benedetta Scuteri 

Il contributo esamina alcuni problemi interpretativi nella descrizione del carro di Venere nel De apparatu Patavini hastiludii di Ludovico Lazzarelli (San Severino Marche, 1447-1500), poemetto composto in occasione di un torneo a tema mitologico organizzato nel 1467 dall’universitas iuristarum di Padova. Dopo aver vagliato due iuncturae di dubbia interpretazione e avanzato una proposta di traduzione, suffragata dal confronto con alcuni loci paralleli in altre opere di Lazzarelli e con l’immaginario iconografico coevo, si prende in esame un problema testuale legato alla fruizione del testo e alla sua circolazione.

This paper examines some interpretative issues in the description of Venus’s chariot in De apparatu Patavini hastiludii by Ludovico Lazzarelli (San Severino Marche, 1447-1500), a poem composed for a mythologically-themed tournament organized in 1467 by the universitas iuristarum of Padua. After considering two iuncturae of problematic interpretation and proposing a translation supported by comparison with parallel passages in other works of Lazzarelli and with the contemporary iconographic imagination, the study will address a textual issue concerning the poem’s reception and circulation.

I piedi pentasillabici tra Galeno e Diomede grammatico

Jessica Felici 

Le due famose raccolte di età carolingia Berlin, Staatsbibliothek Preussischer Kulturbesitz, Diez. B Sant. 66, e Leiden, Bibliotheek der Rijksuniversiteit, Voss. Lat. Q 33 tramandano un excerptum della sezione de pentasyllabis pedibus di Diomede (gramm. I 481, 13-482, 10) in un particolare assetto testuale. L’articolo si propone di esaminare i rapporti tra i due testimoni dell’estratto, di cui si offre l’edizione in appendice, e di valutare il loro potenziale contributo alla tradizione del grammatico.

The famous Carolingian manuscripts Berlin, Staatsbibliothek Preussischer Kulturbesitz, Diez. B Sant. 66, and Leiden, Bibliotheek der Rijksuniversiteit, Voss. Lat. Q 33, hand down an excerptum from the section de pentasyllabis pedibus by Diomedes (gramm. I 481, 13-482, 10) in a particular textual arrangement. The article aims to examine the relationship between the two witnesses of the extract, the edition of which is provided in the appendix, and to evaluate their potential contribution to the grammarian’s oeuvre.

On some excerpts in Froben’s rhetorical sylloge (Basel 1521): Transcription and commentary notes

Andrea Consalvi 

L’articolo esamina un gruppo di excerpta di contenuto non retorico inclusi nell’edizione a stampa pubblicata da Johann Froben (Basilea 1521). Sebbene questi excerpta compaiano sotto il titolo A. Augustini de musica libellus, solo il primo costituisce una rielaborazione, in larga parte, del terzo libro del De musica. Gli altri cinque excerpta rappresentano invece delle espansioni tematiche riconducibili al testo agostiniano.

The paper examines a group of non-rhetorical excerpts included in the printed edition published by Johann Froben (Basel 1521). Although these excerpts appear under the title A. Augustini de musica libellus, only the first is a reworking, largely drawn from Book III of De musica. The remaining five excerpts represent thematic expansions that can be connected to Augustine’s text.

Iacopo Antiquari e una sua novella latina scabrosa

Rossella Bianchi 

L’autrice ricostruisce, con nuove informazioni, gli aspetti fondamentali della biografia di Iacopo Antiquari, mettendone in evidenza i legami con figure rilevanti della letteratura e della cultura fra tardo Quattrocento e inizi del Cinquecento, come Aldo Manuzio e Matteo Bandello. In particolare dedica attenzione a una sua novella latina contenuta in una delle lettere dell’Epistolario di lui stampato a Perugia nel 1519: del testo vengono fornite l’edizione critica, la traduzione italiana e un commento in cui, fra l’altro, sono illustrati i legami con la produzione novellistica coeva.

The author reconstructs, adding new information, the basic aspects of Iacopo Antiquari’s biographical profile, highlighting his links with important figures in the literary and cultural landscape of the late 15th and early 16th centuries, such as Aldo Manuzio or Matteo Bandello. In particular, the author focuses on a Latin novella by Antiquari included in a letter from his Epistolary published in Perugia in 1519, of which she provides the critical edition of the text, the Italian translation and a commentary where, among other things, the links with the coeval tradition of the novella are illustrated.

Ancora su Isaac Vossius e il ‘codex Thuaneus’ con una nuova soluzione

Lorenzo Di Simone 

L’indicazione riportata dal filologo olandese Isaac Vossius (1618-1689) nella sua edizione di Catullo in merito ad una specifica lezione aveva indotto ad ipotizzare che il celebre codex Thuaneus contenesse almeno fino al XVII secolo anche il carm. 11 del poeta veronese. L’articolo prende in analisi le collazioni autografe contenute in un’edizione postillata appartenuta a Vossius, in cui la discussa lezione del carm. 11 è accompagnata dal siglum G, e dimostra che dietro ad esso si nascondono due codici appartenuti a Marquard Gude. Da uno di questi, e non dal codex Thuaneus, Vossius trasse la lezione del carm. 11 di cui riferisce nell’edizione.

The indication given by the Dutch philologist Isaac Vossius (1618-1689) in his edition of Catullus regarding a specific reading had led to the hypothesis that the famous codex Thuaneus also contained poem 11 by the poet of Verona until at least the 17th century. The article analyses the autograph collations contained in an annotated edition once owned by Vossius, in which the disputed reading of poem 11 is accompanied by the siglum G, and demonstrates that behind it lie two codices that belonged to Marquard Gude. It was from one of these, and not from the codex Thuaneus, that Vossius drew the reading of poem 11 reported in his edition.

Reviews articles – recensioni

Alessandro Gelsumini  Francesco Berardi  Piergiorgio Parroni 

Recensioni a: Germanico. Phaenomena, a cura di F. Feraco (Parroni); M.L. Fele, Le fonti dei ‘Romana’ di Iordanes, II. Da Tiberio a Giustiniano (Rom. 258-388) (Gelsumini); A. Cucchiarelli-F. Ursini, Studiare latino all’università (Berardi); T. Braccini, Avventure e disavventure dei classici: Libri perduti, ritrovati e sognati dall’Antichità a oggi (Gelsumini).

Reviews of Germanico. Phaenomena, a cura di F. Feraco (Parroni); M.L. Fele, Le fonti dei ‘Romana’ di Iordanes, II. Da Tiberio a Giustiniano (Rom. 258-388) (Gelsumini); A. Cucchiarelli-F. Ursini, Studiare latino all’università (Berardi); T. Braccini, Avventure e disavventure dei classici: Libri perduti, ritrovati e sognati dall’Antichità a oggi (Gelsumini).

Print on Demand

È stato attivato un servizio esterno che consente la stampa su richiesta (print on demand) di singole copie dei libri.
A tal fine è necessario rivolgersi per le informazioni relative alla Segreteria della RomaTrE-Press (epress@roma3education.it).

Nella stessa collana